Shloka 91

सर्वकालिज्ञ्योधेषु पाण्डूनां ध्वजिनीपति: । अब्रवीत्‌ स्वान्यनीकानि युध्यध्वमिति पार्षत:,अद्भुतकर्मा भीमसेनके द्वारा भयभीत कर दिये जानेपर कलिंग देशके समस्त योद्धा जब दल बनाकर भागने और भाग-भागकर पुनः लौटने लगे, तब पाण्डव-सेनापति द्रपदकुमार धृष्टद्युम्नने अपने समस्त सैनिकोंसे कहा--“वीरो! (उत्साहके साथ) युद्ध करो”

sañjaya uvāca | sarvakālajñyo dheṣu pāṇḍūnāṃ dhvajinīpatiḥ | abravīt svāny anīkāni yudhyadhvam iti pārṣataḥ |

แม่ทัพแห่งปาณฑพ คือปารษต (ธฤษฏทฺยุมน์) ผู้รู้กาลเทศะ ได้กล่าวแก่กองทัพของตนว่า “จงรบเถิด!”

सर्वकालज्ञेषुamong those who know all times / ever-knowing
सर्वकालज्ञेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्वकालज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
पाण्डूनाम्of the Pāṇḍus / of the Pāṇḍavas
पाण्डूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
ध्वजिनीपतिःthe commander of the army
ध्वजिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वजिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वानिhis own
स्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
अनीकानिtroops / divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
युध्यध्वम्fight!
युध्यध्वम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Plural, Ātmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पार्षतःthe son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrishtadyumna
D
Drupada (Pṛṣata)
P
Pandavas
B
Bhimasena
K
Kalinga

Educational Q&A

Leadership in dharma-yuddha requires timely judgment and the ability to steady troops when fear spreads; courage and disciplined action are presented as the warrior’s duty in crisis.

After Bhima’s extraordinary violence causes the Kalinga fighters to panic and scatter, Dhrishtadyumna, as the Pandava commander, rallies his own formations and orders them to continue fighting.