Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

श्येनवद्‌ व्यचरद्‌ भीमो रणेडरिषु बलोत्कट: । छिन्दंस्तेषां शरीराणि शिरांसि च महाबल:,प्रचण्डबलवाले महान्‌ शक्तिशाली भीमसेन शत्रुओंके समूहमें घुसकर उनके शरीर और मस्तक काटते हुए बाज पक्षीकी तरह रणभूमिमें विचरने लगे

sañjaya uvāca | śyenavad vyacarad bhīmo raṇe 'riṣu balotkaṭaḥ | chindāṁs teṣāṁ śarīrāṇi śirāṁsi ca mahābalaḥ ||

ภีมผู้มีกำลังน่าครั่นคร้ามแทรกเข้าไปในหมู่ศัตรู ตัดฟันกายและตัดศีรษะของพวกเขา แล้วเคลื่อนไหวไปทั่วสนามรบดุจเหยี่ยว

श्येनवत्like a hawk
श्येनवत्:
TypeIndeclinable
Rootश्येन + वत्
FormAvyaya (वत्-प्रत्ययान्त अव्यय), comparison
व्यचरत्moved about, roamed
व्यचरत्:
TypeVerb
Rootवि + चर्
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, nominative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine/Neuter, locative, singular
अरिषुamong enemies
अरिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, locative, plural
बलोत्कटःmighty in strength, powerfully impetuous
बलोत्कटः:
Karta
TypeAdjective
Rootबल + उत्कट
FormMasculine, nominative, singular
छिन्दन्cutting, severing
छिन्दन्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPresent active participle (शतृ), masculine nominative singular
तेषाम्of them (those enemies)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, genitive, plural
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, accusative, plural
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा + बल
FormMasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
E
enemies (Kaurava forces, implied)
B
battlefield (Kurukṣetra, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the epic ideal of kṣatriya-dharma in wartime: a warrior, once engaged in a righteous battle, acts with unwavering force and resolve. It also implicitly confronts the moral gravity of war—heroism is inseparable from the harsh reality of destruction.

Sañjaya describes Bhīma’s battlefield rampage: he penetrates the enemy ranks and moves swiftly like a hawk, cutting down opponents by severing bodies and heads, emphasizing his overwhelming strength and the intensity of the fighting.