Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

ततो मुमोच कालिड्: शक्ति तामकरोद्‌ द्विधा । खड्गेन पृथुना मध्ये भानुमन्तमथाच्छिनत्‌,इतनेहीमें कलिंगराजकुमारने उनके ऊपर शक्ति चलायी; किंतु भीमसेनने उसके दो टुकड़े कर दिये और अपने विशाल खड्गसे भानुमानके शरीरको बीचसे काट डाला

tato mumoca kāliṅgaḥ śaktiṃ tām akarod dvidhā | khaḍgena pṛthunā madhye bhānumantam athācchinat ||

แล้วราชกุมารแห่งกลิงคะก็ขว้างศัสตรา ‘ศักติ’ ใส่ แต่ภีมเสนฟันมันขาดเป็นสองท่อน และด้วยดาบอันกว้างใหญ่ก็ผ่าภานุมานขาดกลางลำ

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मुमोचreleased, hurled
मुमोच:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
कालिङ्गःthe Kalinga (prince/warrior)
कालिङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootकालिङ्ग
Formmasculine, nominative, singular
शक्तिम्a spear/javelin (śakti-weapon)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
Formfeminine, accusative, singular
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, accusative, singular
अकरोत्made, rendered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3, singular, Parasmaipada
द्विधाinto two, in two parts
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
Formmasculine, instrumental, singular
पृथुनाbroad, large
पृथुना:
Karana
TypeAdjective
Rootपृथु
Formmasculine, instrumental, singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
Formneuter, locative, singular
भानुमन्तम्Bhānumant (proper name)
भानुमन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभानुमन्त्
Formmasculine, accusative, singular
अथthen, and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अच्छिनत्cut, severed
अच्छिनत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Laṅ), 3, singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaliṅga prince (Kaliṅga-rāja-kumāra)
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
Bhānumān
Ś
śakti (spear/javelin)
K
khaḍga (sword)
K
Kaliṅga

Educational Q&A

The verse highlights the harsh immediacy of kṣatriya-dharma in war: a warrior must respond decisively to lethal threats, and prowess combined with presence of mind determines outcomes; ethical reflection lies in recognizing war’s irreversible consequences even when actions follow battlefield duty.

A Kaliṅga prince hurls a śakti (spear) at Bhīma. Bhīma cuts the spear into two and then strikes down Bhānumān by cleaving him through the middle with a broad sword, as Sañjaya reports the events to Dhṛtarāṣṭra.