Shloka 69

इति सम वाचोडश्रूयन्त प्रोच्चरन्त्यस्ततस्ततः । गाड़ेयार्जुनयो: संख्ये स्तवयुक्ता विशाम्पते,प्रजानाथ! इस प्रकार रणभूमिमें भीष्म और अर्जुनकी स्तुतिप्रशंसासे युक्त बहुत-सी बातें इधर-उधर लोगोंके मुँहले निकलती और सुनायी देती थीं

iti sama-vāco ’śrūyanta proccarantyas tataḥ tataḥ | gāṅgeyārjunayoḥ saṅkhye stava-yuktā viśāmpate prajānātha ||

สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่พระราชาผู้เป็นเจ้าประชาชน! ดังนี้แล ในสนามรบได้ยินถ้อยคำอันพอเหมาะพอควร ถูกกล่าวขึ้นที่โน่นที่นี่ซ้ำแล้วซ้ำเล่า เปี่ยมด้วยบทสรรเสริญและคำสดุดีต่อภีษมะโอรสแห่งคงคาและอรชุน

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
समाःequal/alike (many)
समाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karta
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
अश्रूयन्तwere heard
अश्रूयन्त:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada (passive sense)
प्रोच्चरन्त्यःuttering/reciting
प्रोच्चरन्त्यः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + उच्चर् (धातु) / प्रोच्चरन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
ततःfrom there/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःfrom there/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गाङ्गेयof Gāṅgeya (Bhīṣma)
गाङ्गेय:
TypeNoun
Rootगाङ्गेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्जुनयोःof Arjuna (and ...)
अर्जुनयोः:
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Dual
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
स्तवयुक्ताःendowed with praise/eulogy
स्तवयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तव-युक्त (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रजानाथO protector/lord of subjects
प्रजानाथ:
TypeNoun
Rootप्रजानाथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Gāṅgeya)
A
Arjuna
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate/prajānātha)

Educational Q&A

Even amid war, society evaluates conduct and prowess; public speech becomes a moral mirror, praising exemplary kṣatriya qualities such as courage, steadiness, and mastery—here seen in the acclaim for Bhīṣma and Arjuna.

Sañjaya reports to the king that, across the battlefield, people are audibly voicing laudatory remarks about the combat between Bhīṣma and Arjuna—praise that spreads from place to place as the fight unfolds.