Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

परिवार्य रणे भीष्म॑ स्थिता युद्धाय मारिष । आर्य! उस समय अअभश्र॒त्थामा, दुर्योधन और आपके पुत्र विकर्ण--ये सभी समरांगणमें भीष्मको घेरकर युद्धके लिये खड़े थे || ४० हू ।। तथैव पाण्डवा: सर्वे परिवार्य धनंजयम्‌

tathaiva pāṇḍavāḥ sarve parivārya dhanañjayam

มาริษะ! ในสนามรบ พวกเขาล้อมภีษมะและยืนพร้อมเพื่อศึก; ฉันใดก็ดี ปาณฑพทั้งปวงก็ล้อมธนัญชัย (อรชุน) และตั้งขบวนมั่นคงฉันนั้น

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृञ् वरणे/वृत्तौ)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights collective responsibility in dharma-yuddha: warriors do not act as isolated heroes but as a disciplined community, protecting and supporting the central fighter (Arjuna) while remaining bound to duty and ethical restraint even amid violence.

After describing how Bhīṣma was surrounded on the battlefield, Sañjaya adds that the Pāṇḍavas likewise formed around Arjuna—encircling him in close formation, ready to fight and to safeguard their key archer in the press of combat.