गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
अष्टभिनवभ्रिर्भीष्म: शक्ति चिच्छेद पत्रिभि: । राजन्! वह शक्ति आकाशसे बहुत बड़ी उल्काके समान सहसा गिरी। अन्तरिक्षमें ज्वालाओंसे घिरी हुई-सी उस प्रज्वलित शक्तिको देखकर आपके पिता देवव्रतको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्होंने आठ-नौ बाण मारकर उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये
sañjaya uvāca | aṣṭabhir navabhir vā bhīṣmaḥ śaktiṃ ciccheda patribhiḥ | rājan, sā śaktir ākāśe bahu-bṛhad ulkā-samānā sahasā papāta | antarīkṣe jvālābhiḥ parivṛtā iva tāṃ prajvalitāṃ śaktiṃ dṛṣṭvā tava pitā devavrato na kiñcid api vyathitaḥ | sa aṣṭa-nava-śarair eva tasyāḥ khaṇḍa-khaṇḍaṃ cakāra ||
ข้าแต่พระราชา ภีษมะใช้ศรแปดหรือเก้าดอกตัดศัสตรา “ศักติ” นั้นจนแตกเป็นเสี่ยง ๆ มันร่วงลงจากฟ้าฉับพลันดุจอุกกาบาตมหึมาอันลุกโพลง แม้จะเห็นมันเหมือนถูกห้อมล้อมด้วยเปลวเพลิงกลางเวหา พระบิดาของพระองค์ เดววรตะ ก็หาได้หวั่นไหวไม่; ด้วยศรเพียงแปดหรือเก้าดอกก็ทำลายมันจนแหลกละเอียด
संजय उवाच
The passage highlights kshatriya steadiness: even when confronted with terrifying, seemingly overwhelming force, a disciplined warrior remains unshaken, relies on trained skill, and acts with composure rather than panic.
A flaming spear-weapon (śakti), described as falling like a huge meteor, is hurled in battle. Bhishma (Devavrata) calmly meets it and, with eight or nine arrows, cuts it apart in midair, neutralizing the threat.