गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
भीष्म जुगुपुरासाद्य तव पुत्रेण नोदिता: । दुर्मुख, कृतवर्मा, कृपाचार्य तथा राजा शल्य आपके पुत्रकी आज्ञासे आकर भीष्मकी रक्षा करने लगे
sañjaya uvāca |
bhīṣmaṃ jugupur āsādya tava putreṇa noditāḥ |
durmukhaḥ kṛtavarmā kṛpācāryas tathā rājā śalyaḥ tava putrasyājñayā āgatya bhīṣmasya rakṣāṃ kartum ārabdhavantaḥ ||
สัญชัยกล่าวว่า—ด้วยแรงกระตุ้นจากโอรสของท่าน พวกเขาเข้าประชิดภีษมะเพื่อคุ้มกันเขา ทุรมุขะ กฤตวรมะ กฤปาจารย์ และพระราชาศัลยะ—ตามพระบัญชาของโอรสท่าน—มาถึงแล้วตั้งตนพิทักษ์ภีษมะ
संजय उवाच
The verse highlights the tension between loyalty to one’s leader and the broader demands of dharma: in war, warriors often act from obedience and group duty, rallying to protect their commander, even when the conflict itself is ethically complex.
At Duryodhana’s urging, key Kaurava-aligned fighters—Durmukha, Kritavarma, Kripacharya, and King Shalya—move in to guard Bhishma, forming a protective screen around him on the battlefield.