Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

संजय उवाच एतच्छुत्वा महाराज भारद्वाजस्य धीमत: । अनुमान्य तमाचार्य प्रायाच्छारद्वतं प्रति,संजय कहते हैं--महाराज! परम बुद्धिमान्‌ द्रोणाचार्युकी यह बात सुनकर उनका सम्मान करके राजा युधिष्ठिर कृपाचार्यके पास गये

sañjaya uvāca etac chrutvā mahārāja bhāradvājasya dhīmataḥ | anumānya tam ācāryaḥ prāyāc chāradvataṃ prati ||

สัญชัยกล่าวว่า ข้าแต่พระมหาราชา ครั้นได้ฟังถ้อยคำของโทรณะ บุตรผู้ปราดเปรื่องแห่งภารทวาชะแล้ว อาจารย์ก็รับรองด้วยความเคารพ จากนั้นยุธิษฐิระถวายความนอบน้อมแล้วมุ่งไปยังศารทวตะ (กฤปะ)

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (त्वा), Parasmaipada (usage)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भारद्वाजस्यof Bharadvaja (i.e., Drona)
भारद्वाजस्य:
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent one
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुमान्यhaving assented to / having honored / having approved
अनुमान्य:
TypeVerb
Rootअनु + मन्
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada (usage)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यम्the teacher
आचार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रायात्went forth / departed
प्रायात्:
TypeVerb
Rootप्र + या
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
शारद्वतम्Sharadvata (Kripa)
शारद्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशारद्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa (Bhāradvāja-putra)
K
Kṛpa (Śāradvata)

Educational Q&A

Even in a battlefield context, right conduct includes listening carefully to wise counsel and showing proper respect (satkāra/gaurava) to elders and teachers; ethical order is maintained through disciplined speech, assent, and decorum.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, after hearing the wise words attributed to him as Bhāradvāja’s son, respectfully agrees and then proceeds to Kṛpa (Śāradvata), indicating consultation/coordination among senior commanders.