Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
संजय उवाच एतच्छुत्वा महाराज भारद्वाजस्य धीमत: । अनुमान्य तमाचार्य प्रायाच्छारद्वतं प्रति,संजय कहते हैं--महाराज! परम बुद्धिमान् द्रोणाचार्युकी यह बात सुनकर उनका सम्मान करके राजा युधिष्ठिर कृपाचार्यके पास गये
sañjaya uvāca etac chrutvā mahārāja bhāradvājasya dhīmataḥ | anumānya tam ācāryaḥ prāyāc chāradvataṃ prati ||
สัญชัยกล่าวว่า ข้าแต่พระมหาราชา ครั้นได้ฟังถ้อยคำของโทรณะ บุตรผู้ปราดเปรื่องแห่งภารทวาชะแล้ว อาจารย์ก็รับรองด้วยความเคารพ จากนั้นยุธิษฐิระถวายความนอบน้อมแล้วมุ่งไปยังศารทวตะ (กฤปะ)
संजय उवाच
Even in a battlefield context, right conduct includes listening carefully to wise counsel and showing proper respect (satkāra/gaurava) to elders and teachers; ethical order is maintained through disciplined speech, assent, and decorum.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, after hearing the wise words attributed to him as Bhāradvāja’s son, respectfully agrees and then proceeds to Kṛpa (Śāradvata), indicating consultation/coordination among senior commanders.