Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश

Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction

सम्बन्ध-- आत्मतत्त्व अत्यन्त दुर्बोध होनेके कारण उसे समझानेके लिये भगवान्‌ने उपर्युक्त शलोकोद्वारा भिन्न-भिन्न प्रकारसे उसके स्वरूपका वर्णन किया: अब अगले शलोकमें उस आत्मतत्त्वके दर्शन, वर्णन और श्रवणकी अलौकिकता और दुर्लभताका निरूपण करते हैं-- आश्षर्यवत्‌ पश्यति कक्षिदेन- माश्चर्यवद्‌ वदति तथैव चान्य: । आश्षचर्यवच्चैनमन्य: शृणोति श्र॒त्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित्‌,कोई एक महापुरुष ही इस आत्माको आश्वर्यकी भाँति देखता है* और वैसे ही दूसरा कोई महापुरुष ही इसके तत्त्वका आश्वर्यकी भाँति वर्णन करता हैः तथा दूसरा कोई अधिकारी पुरुष ही इसे आश्वर्यकी भाँति सुनता है और कोई- कोई तो सुनकर भी इसको नहीं जानता हैः

āścaryavat paśyati kaścid enam āścaryavad vadati tathaiva cānyaḥ | āścaryavac cainam anyaḥ śṛṇoti śrutvāpy enaṁ veda na caiva kaścit ||

ในหมู่มนุษย์ มีมหาบุรุษผู้หาได้ยากยิ่งผู้หนึ่งแลเห็นอาตมันประหนึ่งอัศจรรย์; อีกผู้หนึ่งซึ่งหาได้ยากไม่แพ้กันกล่าวถึงมันประหนึ่งอัศจรรย์; และอีกผู้หนึ่งผู้มีสิทธิ์ก็ฟังมันประหนึ่งอัศจรรย์. แต่แม้ได้ฟังแล้ว คนจำนวนมากก็ยังไม่รู้แจ้ง—เพราะสภาวะแห่งอาตมันนั้นละเอียดลึกและยากจะหยั่งถึงยิ่งนัก.

आश्चर्यवत्as if a wonder; wondrously
आश्चर्यवत्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्चर्यवत्
FormAvyaya (indeclinable adverbial usage)
पश्यतिsees
पश्यति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person singular
कश्चित्someone; a certain person
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, nominative singular
एनम्this (one); him/it (i.e., the Self)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, accusative singular
आश्चर्यवत्as if a wonder; wondrously
आश्चर्यवत्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्चर्यवत्
FormAvyaya (indeclinable adverbial usage)
वदतिspeaks; describes
वदति:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, nominative singular
आश्चर्यवत्as if a wonder; wondrously
आश्चर्यवत्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्चर्यवत्
FormAvyaya (indeclinable adverbial usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एनम्this (one); him/it (i.e., the Self)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, accusative singular
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, nominative singular
शृणोतिhears
शृणोति:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
एनम्this (one); him/it (i.e., the Self)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, accusative singular
वेदknows
वेद:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एवindeed; at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
कश्चित्someone; anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, nominative singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Atman (Self)

Educational Q&A

The Self (ātman) is exceedingly subtle: true seeing, teaching, and even receptive hearing of it are rare, and mere listening does not guarantee realization.

In the Bhishma Parva discourse on the Self’s nature, Sanjaya reports a teaching that emphasizes how uncommon genuine insight into the ātman is—some see it, some can explain it, some can hear it properly, yet many still fail to understand.