Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)

कथं न ज्ञेयमस्माभि: पापादस्मान्निवर्तितुम्‌ । कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्धिर्जनार्दन,यद्यपि लोभसे भ्रष्टचित्त हुए ये लोग कुलके नाशसे उत्पन्न दोषको और मित्रोंसे विरोध करनेमें पापको नहीं देखते, तो भी हे जनार्दन! कुलके नाशसे उत्पन्न दोषको जाननेवाले हमलोगोंको इस पापसे हटनेके लिये क्‍यों नहीं विचार करना चाहिये?

arjuna uvāca | kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ pāpād asmān nivartitum | kulakṣayakṛtaṁ doṣaṁ prapaśyadbhir janārdana ||

โอ้ชนารทนะ! เมื่อเรามองเห็นชัดถึงโทษที่เกิดจากความพินาศแห่งวงศ์ตระกูล เราจะไม่ตระหนักได้อย่างไรว่าเราควรถอยกลับจากบาปนี้? แม้ผู้ถูกความโลภทำให้หลงผิดจะไม่เห็นบาปในการเป็นปฏิปักษ์ต่อมิตรและก่อความล่มสลายแก่ตระกูล แต่เราผู้รู้ผลย่อมควรยับยั้งตนจากความผิดนี้

{'kathaṁ''how? in what way?', 'na': 'not', 'jñeyam': 'to be known/recognized
{'kathaṁ':
what ought to be understood', 'asmābhiḥ''by us', 'pāpāt': 'from sin, wrongdoing', 'asmān': 'us', 'nivartitum': 'to turn back, desist, withdraw', 'kula': 'family, clan, lineage', 'kṣaya': 'destruction, ruin', 'kulakṣaya': 'destruction of the lineage', 'kṛtam': 'made, caused, produced', 'doṣam': 'fault, evil consequence, moral defect', 'kulakṣayakṛtam doṣam': 'the fault/consequence produced by the destruction of the lineage', 'prapaśyadbhiḥ': 'by those who clearly see/foresee', 'janārdana': "Janārdana (epithet of Kṛṣṇa), 'chastiser of people/foes'"}
what ought to be understood', 'asmābhiḥ':

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)