Arjuna’s Surrender and Kṛṣṇa’s Instruction on the Imperishable Self, Svadharma, and Karma-Yoga
Bhīṣma-parva 24.0
संजय उवाच उभयो: सेनयोस्तत्र योधा जहृषिरे तदा । सत्रज: समा: सुगन्धानामुभयत्र समुद्धव:,संजयने कहा--राजन! दोनों ही सेनाओंके योद्धा उस समय हर्षमें भरे हुए थे। उभयपक्षमें ही सुगन्ध और पुष्पहारोंका प्रादुर्भाव हुआ था
sañjaya uvāca | ubhayoḥ senayostatra yodhā jahṛṣire tadā | srajaḥ samāḥ sugandhānām ubhayatra samudbhavaḥ |
สัญชัยทูลว่า— “ข้าแต่พระราชา! ณ เวลานั้น นักรบทั้งสองกองทัพต่างก็เปี่ยมด้วยความฮึกเหิมยินดี และทั้งสองฝ่ายก็ปรากฏกลิ่นหอมกับมาลัยดอกไม้อย่างเสมอกัน”
संजय उवाच
The verse highlights how collective emotion and outward signs of celebration can arise even at the threshold of violence. It implicitly invites reflection on the contrast between festive martial enthusiasm and the grave ethical weight of war, a tension that the Bhīṣma Parva repeatedly foregrounds.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, as the confrontation intensifies, fighters on both sides are elated and energized. Fragrant garlands and perfumes appear on both sides, suggesting a ceremonial, triumphant atmosphere and possibly an auspicious or extraordinary occurrence surrounding the armies.