Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

रक्ष्ममाण: कथं वीरैगोप्यमानाश्न तेन ते । दुर्जयानामनीकानि नाजयंस्तरसा युधि

ธฤตราษฏระตรัสว่า— “เมื่อวีรชนฝ่ายเราจำนวนมากคอยพิทักษ์พวกเขา และพวกเขาเองก็จดจ่ออยู่กับการคุ้มกันวีรชนเหล่านั้น เหตุใดพวกเขาทั้งหมดจึงไม่อาจร่วมกันปราบกองทัพฝ่ายศัตรูอันยากจะพิชิตให้พ่ายแพ้โดยฉับพลันในสนามรบได้?”

रक्ष्यमाणाःbeing protected
रक्ष्यमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural, शानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदभावः)
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वीरैःby heroes/warriors
वीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Plural
गोप्यमानाःbeing guarded
गोप्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural, शानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदभावः)
अथthen/indeed
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्जयानाम्of the hard-to-conquer
दुर्जयानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अनीकानिarmies/battalions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अजयन्they conquered/defeated
अजयन्:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, Third, Plural
तरसाwith speed/impetuosity
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

धृतराष्ट उवाच