Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

जातो<सि धर्मलोपेन ततस्ते बुद्धिरीदूशी,“तुम्हारा जन्म (कन्यावस्थामें ही कुन्तीके गर्भसे उत्पन्न होनेके कारण) धर्मलोपसे हुआ है; इसीलिये नीच पुरुषोंके आश्रयसे तुम्हारी बुद्धि इस प्रकार ईर्ष्यावश गुणवान्‌ पाण्डवोंसे भी द्वेष रखनेवाली हो गयी है और इसीके कारण कौरवसभामें मैंने तुम्हें अनेक बार कटुवचन सुनाये हैं

sañjaya uvāca | jāto 'si dharmalopena tatas te buddhir īdūṣī |

สัญชัยกล่าวว่า “เจ้าถือกำเนิดด้วยความบกพร่องแห่งธรรมะ; เพราะเหตุนั้นปัญญาของเจ้าจึงมัวหมอง เมื่อไปพึ่งพาคนต่ำช้า จิตของเจ้า—ถูกความริษยาครอบงำ—กลับเกลียดชังแม้เหล่าปาณฑพผู้ทรงคุณธรรม; ด้วยเหตุนี้เอง ในสภาแห่งกุรุ ข้าจึงต้องได้ยินถ้อยคำขมขื่นจากเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า”

{'sañjaya uvāca''Sanjaya said', 'jātaḥ asi': 'you were born / you have been born', 'dharmalopena': 'through a loss/violation of dharma
{'sañjaya uvāca':
by a breach of righteous conduct', 'tataḥ''therefore
by a breach of righteous conduct', 'tataḥ':
from that cause', 'te''your', 'buddhiḥ': 'intellect
from that cause', 'te':
moral understanding', 'īdūṣī (dūṣitā)''tainted
moral understanding', 'īdūṣī (dūṣitā)':
defiled', 'īrṣyā''envy
defiled', 'īrṣyā':
jealousy', 'guṇavān''virtuous
jealousy', 'guṇavān':
possessing good qualities', 'pāṇḍavāḥ''the sons of Pāṇḍu
possessing good qualities', 'pāṇḍavāḥ':
the Pāṇḍavas', 'dveṣa''hatred
the Pāṇḍavas', 'dveṣa':
hostility', 'kuru-sabhā / kaurava-sabhā''the Kaurava court/assembly', 'kaṭu-vacana': 'harsh/bitter speech
hostility', 'kuru-sabhā / kaurava-sabhā':

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Kunti
P
Pandavas
K
Kaurava assembly (Kaurava-sabha)

Educational Q&A

A breach of dharma is portrayed as having ethical consequences: it clouds discernment (buddhi), fosters envy (īrṣyā), and leads to hostility (dveṣa) even toward the virtuous. The verse links moral lapse with degraded associations and destructive speech in public life.

Sanjaya addresses a person whose birth is described as arising from a lapse of dharma (alluding to Kuntī’s premarital conception). He explains that this has led to a corrupted mindset, envy-driven hatred of the Pāṇḍavas, and repeated bitter exchanges in the Kaurava court.