भी्नआ+ज (2) आमने सप्तदशाधिकशततमो< ध्याय: उभय पक्षकी सेनाओंका युद्ध, दःशासनका पराक्रम तथा अर्जुनके द्वारा भीष्मका मूर्च्छित होना संजय उवाच शिखण्डी तु रणे भीष्ममासाद्य पुरुषर्षभम् | दशभिर्निशितैर्भल्लैराजघान स्तनान्तरे,संजय कहते हैं--महाराज! शिखण्डीने रणक्षेत्रमें पुरुषरत्न भीष्मजीके सामने पहुँचकर उनकी छातीमें दस तीखे भल्ल नामक बाण मारे
sañjaya uvāca | śikhaṇḍī tu raṇe bhīṣmam āsādya puruṣarṣabham | daśabhir niśitair bhallair ājaghāna stanāntare ||
สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่มหาราช ศิกัณฑีรุดเข้าเผชิญหน้าภีษมะผู้เป็นยอดแห่งบุรุษในสนามรบ แล้วซัดศรภัลละอันคมกริบสิบดอกปักลงกลางอกของท่าน
संजय उवाच
The verse highlights the inexorable logic of dharma within war: even the greatest warrior is bound by prior vows and ethical constraints, and once those constraints align with battlefield strategy, the course of events becomes unstoppable.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śikhaṇḍī confronts Bhīṣma in battle and pierces him with ten sharp bhalla arrows in the chest, marking an intensification of the assault on Bhīṣma.