Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

तोमरं सैन्धवो राजा पट्टिशं च महाभुज: । शतघ्नीं च कृपो राजज्छरं शल्यश्व संयुगे,सिन्धुदेशके राजा महाबाहु जयद्रथने तोमर और पट्टिश चलाया। राजन! कृपाचार्यने शतषघ्नीका प्रयोग किया तथा राजा शल्पने युद्धस्थलमें एक बाण मारा

tomaraṃ saindhavo rājā paṭṭiśaṃ ca mahābhujaḥ | śataghnīṃ ca kṛpo rājaccharaṃ śalyaśva saṃyuge ||

สัญชัยกล่าวว่า พระราชาแห่งสินธุ คือชัยทรถผู้มีแขนกำยำ ได้ขว้างโทมรและพัฏติศ ส่วนกฤปะใช้ศตฆนี และพระเจ้าศัลยะก็ยิงศรหนึ่งดอกท่ามกลางการรบ

तोमरम्javelin, spear
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Singular
सैन्धवःthe Sindhu king (Jayadratha)
सैन्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पट्टिशम्battle-axe / hatchet
पट्टिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपट्टिश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
शतघ्नीम्a heavy missile/engine (śataghnī)
शतघ्नीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतघ्नी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
राजत्silver (thing), silvery
राजत्:
Karma
TypeAdjective
Rootराजत्
FormNeuter, Accusative, Singular
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वःhorse
अश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha (Saindhava, Sindhu king)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śalya
T
tomara (javelin)
P
paṭṭiśa (battle-axe)
Ś
śataghnī
Ś
śara (arrow)
S
Sindhu-deśa (implied by Saindhava)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, warriors intensify their use of weapons out of allegiance and perceived duty (kṣatriya-dharma). Ethically, it points to the grim momentum of conflict: skill and obligation can propel violence forward, reminding readers to weigh the human and moral consequences that accompany martial prowess.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Jayadratha throws a tomara and a paṭṭiśa, Kṛpa uses a śataghnī weapon, and Śalya shoots an arrow—depicting a surge of attacks and varied weaponry on the battlefield.