Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

ततस्तु सशरं चाप॑ सात्वतस्य महात्मन: । क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन चिच्छेद कृतहस्तवत्‌,तत्पश्चात्‌ सिद्धहस्त पुरुषकी भाँति भीमसेनने अत्यन्त तीखे क्षुरप्रके द्वारा महामना कृतवर्माके बाणसहित धनुषको काट डाला

tatastu saśaraṃ cāpaṃ sātvatasya mahātmanaḥ | kṣurapreṇa sutīkṣṇena ciccheda kṛtahastavat ||

สัญชัยกล่าวว่า—แล้วภีมเสนผู้ชำนาญดุจผู้มีมืออันสำเร็จ ได้ใช้ศรคฺษุรปรอันคมกริบตัดคันธนูของกฤตวรมะ นักรบสาตวตผู้ใจใหญ่ ให้ขาดพร้อมทั้งศร

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सशरम्together with arrows
सशरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शर
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
सात्वतस्यof the Sātvata (Kṛtavarman)
सात्वतस्य:
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षुरप्रेणwith a razor-headed (arrow)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुतीक्ष्णेनvery sharp
सुतीक्ष्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-तीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतहस्तवत्as one with practiced/skillful hand
कृतहस्तवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतहस्तवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
K
Kṛtavarman (Sātvata)
B
bow (cāpa)
A
arrow (śara)
R
razor-edged arrow (kṣurapra)

Educational Q&A

Even amid war, prowess is ideally governed by discipline and discernment: neutralizing an opponent’s capacity to harm (by cutting the bow) can reflect controlled force rather than indiscriminate violence, aligning battlefield action with the ideal of regulated conduct in dharma-yuddha.

Sañjaya narrates that Bhīmasena, with a very sharp razor-headed arrow, slices through Kṛtavarman’s bow along with the arrow on it, demonstrating superior archery and momentarily disarming his opponent.