Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

सेनयोरुभयोश्षवापि असर अब यते महान्‌ । पाञ्चजन्यस्य निर्घोषो च निःस्वन:,“दोनों ही सेनाओंमें चारों ओर पांचजन्य शंखका गम्भीर घोष और गाण्डीवधनुषकी टंकारथ्वनि सुनायी देती है

sañjaya uvāca | senayor ubhayoḥ śvāpī asar abhyate mahān | pāñcajanyasya nirghoṣo ca niḥsvanaḥ |

ทั้งสองกองทัพทุกทิศเกิดเสียงอึกทึกใหญ่—เสียงกึกก้องลึกของสังข์ปาญจชันยะ และเสียงดีดกังวานของคันธนูกาณฑีวะ

सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Genitive, Dual
उभयोःof both
उभयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
शङ्खानाम्of conches
शङ्खानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चजन्यस्यof (the conch) Pāñcajanya
पाञ्चजन्यस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormMasculine, Genitive, Singular
निर्घोषःroar/blast
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनःsound/resonance
निःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcajanya (conch)
G
Gāṇḍīva (bow)
T
the two armies (Kaurava and Pāṇḍava hosts)