विराटद्रुपदौ वृद्धौ वारयन्ती महाचमूम् । भीष्मं च युधि संरब्धावाद्रवन्ती महारथौ,बूढ़े राजा महारथी विराट और ट्रुपद दुर्योधनकी उस विशाल सेनाको रोकते हुए अत्यन्त क्रोधमें भरकर युद्धस्थलमें भीष्मपर चढ़ आये
virāṭa-drupadau vṛddhau vārayantī mahācamūm | bhīṣmaṃ ca yudhi saṃrabdhāv ādravantī mahārathau ||
พระเจ้าวิราฏะและทฺรุปทะผู้ชรา ทั้งสองเป็นมหารถี พยายามสกัดกั้นกองทัพมหึมานั้น แล้วด้วยโทสะอันพลุ่งพล่านก็พุ่งเข้าหาภีษมะในสนามรบ
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: even aged rulers may feel compelled to confront a formidable enemy when duty demands resistance. It also hints at the tragic moral pressure of war, where righteous courage and destructive anger can coexist.
Sañjaya reports that the elderly kings Virāṭa and Drupada attempt to hold back the massive opposing army and, in anger, charge directly at Bhīṣma on the battlefield as two elite chariot-warriors.