Previous Verse
Next Verse

Shloka 846

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

शरैर्घातयतु क्षिप्रं समन्‍्ताद्‌ भरतर्षभ | भरतश्रेष्ठ] इसी अवसरका लाभ लेकर पाण्डुपुत्र अर्जुन मुझे चारों ओरसे शीघ्रतापूर्वक बाणोंद्वारा मार डालनेका प्रयत्न करे

śarair ghātayatu kṣipraṃ samantād bharatarṣabha |

ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ ให้เขารีบสังหารข้าเสียด้วยศรจากทุกทิศทุกทาง”

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
घातयतुlet him strike/kill
घातयतु:
Karta
TypeVerb
Rootघातय (√हन् caus.)
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
समन्तात्from all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Arjuna
B
Bharatas (Kuru lineage)

Educational Q&A

Even amid violence, a kṣatriya is expected to act with clarity and honor: Bhīṣma, unwavering in his vow, acknowledges the opponent’s rightful opportunity and accepts the consequences as part of dharma and destiny.

On the battlefield, Bhīṣma addresses a Bharata hero and urges that Arjuna take advantage of the moment to attack him swiftly from all sides with arrows, indicating Bhīṣma’s readiness to be brought down in combat.