Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

आत्मनि:श्रेयसं सर्वे प्राप्तकालं महाबला: । मन्त्रयामासुरव्यग्रा मन्त्रनिश्चयकोविदा:,उस समय वे समस्त महाबली वीर समयानुसार अपनी भलाईके प्रश्नपर स्वस्थचित्तसे विचार करने लगे। वे सभी लोग मन्त्रणा करके किसी निश्चयपर पहुँच जानेमें कुशल थे

ātmaniḥśreyasaṁ sarve prāptakālaṁ mahābalāḥ | mantrayāmāsur avyagrā mantraniścayakovidāḥ ||

แล้วเหล่าวีรบุรุษผู้มีกำลังยิ่งใหญ่ทั้งปวง ครั้นเห็นว่าได้กาลอันควร ก็ปรึกษาหารือด้วยจิตไม่หวั่นไหวถึงสิ่งที่จะเกื้อกูลแก่ตน; พวกเขาชำนาญในการประชุมปรึกษาและเชี่ยวชาญในการลงมติอันมั่นคง

आत्मनि:श्रेयसम्one's own highest good
आत्मनि:श्रेयसम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मनि-श्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्तकालम्the proper/arrived time
प्राप्तकालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राप्त-काल
FormNeuter, Accusative, Singular
महाबलाःmighty (men)
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्त्रयामासुःthey deliberated/counselled
मन्त्रयामासुः:
Karta
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (मन्त्रयते)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
अव्यग्राःunagitated, composed
अव्यग्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्त्रनिश्चयकोविदाःskilled in reaching decisions by counsel
मन्त्रनिश्चयकोविदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्त्र-निश्चय-कोविद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahābalāḥ (mighty warriors; collective group)

Educational Q&A

Even amid war, wise leaders pause to assess the opportune moment and deliberate calmly for the greatest welfare; composure and clear counsel are presented as strengths equal to physical might.

Sañjaya reports that the assembled powerful warriors, seeing the time as appropriate, begin a composed strategic consultation aimed at deciding what course will best serve their interests.