भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
जहि भीष्म॑ स्थिरो भूत्वा शृणु चेद॑ं वचो मम । यथोवाच पुरा शक्रं महाबुद्धिर्बहस्पति:,अर्जुन! तुम स्थिर होकर भीष्मको मारो और मेरी यह बात सुनो, जिसे पूर्वकालमें महाबुद्धिमान् बृहस्पतिजीने देवराज इन्द्रको बताया था
jahi bhīṣmaṁ sthiro bhūtvā śṛṇu cedam vaco mama | yathovāca purā śakraṁ mahābuddhir bṛhaspatiḥ ||
โอ้ อรชุน จงยืนหยัดมั่นคงแล้วสังหารภีษมะเสีย และจงฟังถ้อยคำของเรานี้—ถ้อยคำเดียวกับที่พรหมาจารย์ผู้มีปัญญายิ่ง คือพฤหัสบดี เคยกล่าวแก่ศักระ (พระอินทร์) ในกาลก่อน
वायुदेव उवाच
Maintain inner steadiness while performing difficult duty; even painful action in war is to be undertaken with firmness when aligned with rightful counsel and the larger dharmic necessity.
Vāyudeva exhorts the warrior to kill Bhīṣma and to heed a piece of authoritative instruction, explicitly linking his advice to an ancient precedent: Bṛhaspati’s counsel to Indra (Śakra).