भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
तां वध्यमानां च तथा पाण्डवानां महाचमूम् । प्रत्युद्ययौ रणे रक्षो देवसेनां यथा बल:,इस प्रकार पीड़ित हुई पाण्डवोंकी विशाल वाहिनीपर उस राक्षसने युद्धमें उसी प्रकार धावा किया, जैसे बल नामक दैत्यने देवसेनापर आक्रमण किया था
tāṁ vadhyamānāṁ ca tathā pāṇḍavānāṁ mahācamūm | pratyudyayau raṇe rakṣo devasenāṁ yathā balaḥ ||
เมื่อกองทัพใหญ่ของปาณฑพถูกกระหน่ำอย่างหนัก รากษสนั้นก็พุ่งเข้าประจัญบานใส่—ดุจ ‘พละ’ อสูรไทตยะเคยบุกเข้าชนกองทัพแห่งทวยเทพ
संजय उवाच
The verse highlights how overwhelming force in war can resemble mythic, cosmic conflicts; ethically, it points to the trial of steadfastness—maintaining one’s duty and composure when confronted by terrifying aggression.
Sañjaya describes a Rākṣasa warrior launching a fierce charge against the already hard-pressed Pāṇḍava army, likening his assault to the Daitya Bala’s legendary attack on the gods’ army.