Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

इज्धितेन तु तउज्ञात्वा गाड़ेयेन विचिन्तितम्‌ । दुर्योधनो महाराज दुःशासनमचोदयत्‌,महाराज! गंगानन्दन भीष्मने क्या सोचा है? इस बातको संकेतसे समझकर दुर्योधनने दुःशासनसे कहा--

iddhitena tu tau jñātvā gāḍheyena vicintitam | duryodhano mahārāja duḥśāsanam acodayat ||

ข้าแต่มหาราช! เมื่อพระเจ้าทุรโยธน์หยั่งรู้ด้วยนิมิตอันละเอียดถึงสิ่งที่โอรสแห่งคงคา คือภีษมะ ได้ครุ่นคิดและตัดสินใจแน่วแน่แล้ว ก็ทรงเร่งเร้าทุษศาสนะให้ลงมือ

इङ्गितेनby the sign/gesture
इङ्गितेन:
Karana
TypeNoun
Rootइङ्गित
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
गाङ्गेयेनby the son of Ganga (Bhishma)
गाङ्गेयेन:
Karana
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Instrumental, Singular
विचिन्तितम्thought out/considered
विचिन्तितम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-चिन्तित
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
अचोदयत्urged/instigated
अचोदयत्:
TypeVerb
Rootचुद्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Duḥśāsana
B
Bhīṣma (Gaṅgānandana)

Educational Q&A

The verse highlights how inner intention (vicintita) becomes consequential in public action: leaders read signals, infer motives, and mobilize others accordingly. Ethically, it warns that power can turn perception and strategy into instruments that accelerate conflict rather than restrain it.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, having grasped from a hint what Bhīṣma had decided, immediately prompted Duḥśāsana—showing the Kauravas’ readiness to act based on Bhīṣma’s perceived resolve in the battle context.