Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

श्राद्ध संकल्पयामास जमदग्नि: पुरा किल | होमधेनुस्तमागाच्च स्वयमेव दुदोह ताम्‌

vaiśampāyana uvāca | śrāddhaṃ saṅkalpayāmāsa jamadagniḥ purā kila | homadhenuḥ tam āgāc ca svayam eva dudoh tām |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—กาลก่อนนานมาแล้ว ฤๅษีชามทัคนีได้ตั้งปณิธานจะประกอบพิธีศราทธะ ครั้นนั้นโฮมธนู โคบูชายัญของท่าน ก็มาหาท่านด้วยตนเอง และมุนีก็รีดน้ำนมด้วยมือของตน

श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
संकल्पयामासresolved/undertook (made the intention)
संकल्पयामास:
TypeVerb
Rootसंकल्पय् (संकल्पयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
जमदग्निःJamadagni (the sage)
जमदग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootजमदग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
होमधेनुःthe sacrificial cow
होमधेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootहोमधेनु
FormFeminine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आगात्came
आगात्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormAorist (simple past), Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्by herself/of her own accord
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुदोहmilked
दुदोह:
TypeVerb
Rootदुह्
FormPerfect, Third, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jamadagni
H
Homadhenu
Ś
Śrāddha (rite)

Educational Q&A

Right intention (saṅkalpa) toward dharmic duties—here, śrāddha for ancestors—draws appropriate means and support; sacred resources are portrayed as naturally aligning with righteous ritual action.

Vaiśampāyana recounts an old episode: Jamadagni decides to perform śrāddha, and his Homadhenu comes on her own; Jamadagni then milks her to obtain what is needed for the rite.