Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

ततः समेत्य नकुलं॑ पर्यपृच्छन्त ते द्विजा: । कुतस्त्वं समनुप्राप्तो यज्ञं साधुसमागमम्‌,तब वे सब ब्राह्मण उस नेवलेके पास जाकर उसे चारों ओरसे घेरकर पूछने लगे --“नकुल! इस यज्ञमें तो साधु पुरुषोंका ही समागम हुआ है, तुम कहाँसे आ गये?”

tataḥ sametya nakulaṁ paryapṛcchanta te dvijāḥ | kutas tvaṁ samanupprāpto yajñaṁ sādhusamāgamam ||

ครั้นแล้วเหล่าพราหมณ์ผู้รู้ทั้งหลายก็พากันมารวมตัว ล้อมนกุลไว้แล้วไต่ถามว่า “โอ้ นกุล! ยัญพิธีนี้เป็นชุมนุมแห่งสัตบุรุษ ท่านมาจากที่ใดจึงมาถึงที่นี่?”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
समेत्यhaving approached/come together
समेत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
नकुलम्Nakula (mongoose)
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यपृच्छन्asked (repeatedly)/questioned
पर्यपृच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःbrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
कुतःfrom where
कुतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootकुतः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
समनुप्राप्तःhas arrived/has come
समनुप्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-अनु-प्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
यज्ञम्sacrifice, yajna
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
साधु-समागमम्gathering/assembly of the good (saints)
साधु-समागमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

N
Nakula
D
Dvijas (brahmins)