Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
उष्णार्तश्न क्षुधार्तश्न विप्रस्तपसि संस्थित:,क्षपयामास तं काल कृच्छ॒प्राणो द्विजोत्तम: । तपस्यामें लगे हुए वे ब्राह्मणदेवता गर्मी और भूख दोनोंसे कष्ट पा रहे थे। भूख और परिश्रमसे पीड़ित होनेपर भी वे उज्छ न पा सके। उन्हें अन्नका एक दाना भी नहीं मिला; अतः परिवारके सभी लोगोंके साथ उसी तरह भूखसे पीड़ित रहकर ही उन्होंने वह समय काटा। वे श्रेष्ठ ब्राह्मण बड़े कष्टसे अपने प्राणोंकी रक्षा करते थे
Nakula uvāca: uṣṇārtaś ca kṣudhārtaś ca vipras tapasi saṁsthitaḥ, kṣapayāmāsa taṁ kālaṁ kṛcchra-prāṇo dvijottamaḥ.
นกุลกล่าวว่า “พราหมณ์ผู้ประเสริฐนั้นตั้งมั่นในตบะ ถูกทั้งความร้อนและความหิวทรมาน ชีวิตแทบประคองไว้ได้ด้วยความยากยิ่ง แต่เขาก็อดทนให้กาลนั้นล่วงไป มิได้ละทิ้งวัตรและวินัยของตน”
नकुल उवाच
Steadfastness in dharma and tapas is shown through endurance: even under severe heat and hunger, the ascetic does not abandon discipline, illustrating ethical resilience and commitment to a chosen vow.
Nakula describes a Brahmin engaged in austerities who suffers intense heat and hunger yet continues his penance, barely sustaining life while passing the time through hardship without giving up.