यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure
न हास्य नृपते किंचित् संश्लिष्टमुपलक्षये । ऋते पुरुषसिंहस्य पिण्डिके5स्याधिके यत:,“नरेश्वर! पुरुषसिंह अर्जुनकी पिण्डलियाँ (फिल्लियाँ) औसतसे कुछ अधिक मोटी हैं। इसके सिवा और कोई अशुभ लक्षण उनके शरीरमें मुझे भी नहीं दिखायी देता है”
na hāsya nṛpate kiñcit saṃśliṣṭam upalakṣaye | ṛte puruṣasiṃhasya piṇḍike 'syādhike yataḥ ||
ข้าแต่มหาราช! ข้าพระองค์ไม่เห็นลางร้ายหรือสิ่งน่าหวั่นเกรงใด ๆ ในตัวเขาเลย เว้นแต่เพียงว่า น่องของอรชุน—สิงห์ในหมู่มนุษย์—หนากว่าปกติเล็กน้อย นอกนั้นในกายของเขาไม่มีสิ่งใดให้ต้องหวาดหวั่น
युधिष्ठिर उवाच
The verse models measured judgment: a ruler should not leap to fear or suspicion based on vague signs. Yudhiṣṭhira reports what he truly observes—almost nothing inauspicious—thus emphasizing restraint, truthfulness, and responsible interpretation of bodily ‘omens’ in governance.
Yudhiṣṭhira addresses a king and assesses Arjuna’s bodily marks. He states that he sees no troubling sign in Arjuna, except that Arjuna’s calves are somewhat thicker than usual—presented as the only notable physical feature.