Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold

Chapter 8

क्रोधनायानृशंसाय मृदवे बाहुशालिने । दण्डिने तप्ततपसे तथैवाक्रूरकर्मणे

krodhanāyānṛśaṃsāya mṛdave bāhuśāline | daṇḍine taptatapase tathaivākrūrakarmaṇe ||

สัมวรตะกล่าวว่า: “(นอบน้อมนี้) แด่พระผู้ทรงพิโรธและเข้มงวด แต่ก็อ่อนโยนและทรงพละแขน; แด่พระผู้ทรงทัณฑ์ ผู้บำเพ็ญตบะอันร้อนแรง และผู้มีการกระทำมิได้โหดร้าย”

क्रोधनायto/for the wrathful one
क्रोधनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्रोधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
अनृशंसायto the non-cruel/compassionate one
अनृशंसाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअनृशंस (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
मृदवेto the gentle one
मृदवे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
बाहुशालिनेto the strong-armed one
बाहुशालिने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootबाहुशालिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
दण्डिनेto the wielder of the staff/punisher
दण्डिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootदण्डिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
तप्ततपसेto the one of practiced/austere penance
तप्ततपसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootतप्ततपस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अक्रूरकर्मणेto the one whose deeds are not cruel
अक्रूरकर्मणे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअक्रूरकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta

Educational Q&A

Power and discipline (daṇḍa), even when associated with anger or severity, are ethically justified only when restrained by tapas and directed away from cruelty—so that governance becomes protection and order rather than violence.

Saṃvarta is describing (or invoking) a person characterized by a complex blend of traits—wrathful/harsh yet gentle, strong, punitive, and ascetically disciplined—highlighting the tension between force and compassion that underlies righteous authority.