Shloka 22

सर्वमेतन्नरव्याप्र भवत्येतावता कृतम्‌ । योधाश्षापि न हन्तव्या धनंजय रणे त्वया,“पुरुषसिंह! इतना करनेसे सब कुछ हो जायगा। अर्जुन! तुम्हें युद्ध ठानकर योद्धाओंका वध कदापि नहीं करना चाहिये

sarvam etan naravyāghra bhavaty etāvatā kṛtam | yodhāś cāpi na hantavyā dhanaṃjaya raṇe tvayā ||

“โอ้พยัคฆ์แห่งมนุษย์! เพียงทำเท่านี้ ทุกสิ่งก็จะสำเร็จ. ธนัญชยะ! แม้ในสนามรบก็อย่าตั้งใจฆ่าฟัน; เจ้าห้ามสังหารเหล่านักรบ”

सर्वम्all, everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनर-व्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
भवतिbecomes / happens / is accomplished
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एतावताby this much; with this (extent)
एतावता:
Karana
TypePronoun/Adjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कृतम्done; accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
योद्धाःwarriors
योद्धाः:
Karma
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्तव्याःto be killed; should be slain
हन्तव्याः:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Gerundive / future passive participle (तव्यत्)
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Dhanañjaya)
N
naravyāghra (epithet: ‘tiger among men’)
Y
yodhāḥ (warriors)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic restraint: even in a martial context, success can be achieved without indiscriminate killing. Arjuna is urged to avoid making the battle a pretext for slaughter and to act with measured, ethical intent.

Vaiśampāyana narrates a counsel directed to Arjuna (Dhanañjaya), praising him as ‘naravyāghra’ and instructing that the intended objective will be fulfilled by limited action—specifically, that Arjuna should not kill the opposing warriors even in the course of battle.