Aśvamedha-dīkṣā, Vyāsa’s horse-release, and Arjuna’s departure with Gāṇḍīva (आश्वमेधिक-दीक्षा तथा हय-उत्सर्गः)
यथाकालं यथायोगं सज्जा: सम तव दीक्षणे । तब महातेजस्वी व्यासने धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिससे कहा--'राजन्! हमलोग यथासमय उत्तम योग आनेपर तुम्हें दीक्षा देनेको तैयार हैं
Vaiśampāyana uvāca: yathākālaṃ yathāyogaṃ sajjāḥ sma tava dīkṣaṇe. tataḥ mahātejāḥ Vyāsaḥ Dharmaputraṃ rājānaṃ Yudhiṣṭhiram uvāca—“rājan, vayam yathāsamayaṃ yogyam āgate tvāṃ dīkṣayituṃ sajjāḥ sma.”
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “เมื่อถึงกาลอันควร และตามพิธีอันถูกต้อง เราทั้งหลายพร้อมสำหรับการดีกษาของท่าน” แล้วฤษีวยาสผู้รุ่งเรืองได้กล่าวแก่พระยุธิษฐิระ โอรสแห่งธรรมะว่า “ข้าแต่พระราชา ครั้นเมื่อยามอันเป็นมงคลและเหมาะสมมาถึง เราทั้งหลายจักพร้อมทำพิธีดีกษาให้พระองค์”
वैशम्पायन उवाच