कुन्तीं च राजशार्दूल तदा भरतसत्तम | नृपश्रेष्ठ भरतभूषण! धृतराष्ट्रसे मिलनेके बाद वे सुबलपुत्री गान्धारी और कुन्तीसे मिले
kuntīṃ ca rājaśārdūla tadā bharatasattama | nṛpaśreṣṭha bharatabhūṣaṇa dhṛtarāṣṭrase milaneke bād ve subalaputrī gāndhārī aur kuntīse mile |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า— “โอ้พยัคฆ์แห่งราชา โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ภารตะ โอ้กษัตริย์ผู้เลิศ ผู้เป็นเครื่องประดับแห่งวงศ์ภารตะ! ครั้นได้เข้าเฝ้าธฤตราษฏระแล้ว เขาก็ไปพบคานธารี ธิดาแห่งสุพล และได้พบกุนตีด้วย”
वैशम्पायन उवाच
Even after devastating conflict, dharma requires honoring relationships and elders through respectful meetings and reconciliation, sustaining social and familial order.
After meeting Dhṛtarāṣṭra, the central figure being addressed proceeds to meet the senior women of the Kuru household—Gāndhārī (Subala’s daughter) and Kuntī—marking a formal, duty-bound encounter in the post-war setting.