Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
कुरूणां हितकामेन प्रोक्तं कृष्णेन धीमता । “वीर बन्धुओ! कौरवोंके हितकी कामना रखनेवाले बुद्धिमान् महात्मा श्रीकृष्णने सौहार्दवश जो बात कही थी, वह सब तो तुमने सुनी ही थी
kurūṇāṃ hitakāmena proktaṃ kṛṣṇena dhīmatā |
พระกฤษณะผู้ทรงปัญญา ด้วยความปรารถนาประโยชน์แก่ชาวกุรุ และด้วยไมตรีจิต ได้ตรัสคำแนะนำไว้ ซึ่งถ้อยคำนั้นทั้งหมดเพื่อประโยชน์แก่เหล่ากุรุนั้น พวกท่านก็ได้สดับมาแล้วโดยครบถ้วน
वैशम्पायन उवाच
Even amid political rivalry, wise leadership is marked by seeking the opponent’s welfare and speaking counsel from goodwill (hita-kāma, sauhārda). The verse highlights ethical speech: advice should be motivated by the common good rather than self-interest.
The narrator Vaiśampāyana recalls that Kṛṣṇa had earlier addressed the Kuru/Kaurava side with friendly, welfare-oriented counsel. He notes that the listeners have already heard that entire message, situating the present passage as a continuation or recollection of prior advice.