Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
भीमसेनो नृपश्रेष्ठ प्राउजलियवरक्यमब्रवीत् । रोचते मे महाबाहो यदिदं भाषितं त्वया
bhīmaseno nṛpaśreṣṭha prāñjalir avarakyam abravīt | rocate me mahābāho yad idaṁ bhāṣitaṁ tvayā ||
แล้วภีมเสนประนมมือกล่าวว่า “โอ้มหาพาหุ ถ้อยคำที่ท่านกล่าวนั้น ข้าพเจ้าพอใจยิ่ง”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical receptivity: a powerful warrior (Bhīma) expresses approval of wise speech with folded hands, showing that strength is guided by humility and respect for right counsel.
In Vaiśampāyana’s narration, Bhīmasena responds to a preceding speaker (addressed as “O best of kings” and “O mighty-armed one”), formally acknowledging that the words spoken are pleasing and acceptable.