Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Abhimanyu’s Śrāddha; Vyāsa’s Assurance of the Unborn Heir (अभिमन्योः श्राद्धं तथा गर्भरक्षणोपदेशः)

सुभद्रे वासुदेवेन तथा सात्यकिना रणे | पित्रा च लालितो बाल: स हत: कालधर्मणा,'सुभद्राका इस प्रकार विलाप सुनकर अत्यन्त दुःखसे आतुर हुई बुआ कुन्तीने शनैः- शनैः उसे समझाते हुए कहा--'सुभद्रे! वासुदेव, सात्यकि और पिता अर्जुन--तीनों जिसका बहुत लाड़-प्यार करते थे, वह बालक अभिमन्यु कालधर्मसे मारा गया है (उसकी आयु पूरी हो गयी, इसलिये मृत्युके अधीन हुआ है)

subhadre vāsudevena tathā sātyakinā raṇe | pitrā ca lālito bālaḥ sa hataḥ kāladharmaṇā ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ สุภัทรา! เด็กน้อยผู้เป็นที่รักของวาสุเทวะ ของสาตยกีในท่ามกลางศึก และของบิดา ได้ถูกคร่าชีวิตไปตามกฎแห่งกาล”

सुभद्रेO Subhadrā
सुभद्रे:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुभद्रा
FormFeminine, Vocative, Singular
वासुदेवेनby Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सात्यकिनाby Sātyaki
सात्यकिना:
Karana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लालितःcherished/fondled
लालितः:
TypeVerb
Rootलालित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), लल्/लल् (लल्-आदरे) / लल् (to fondle/cherish)
बालःthe boy/young one
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःslain/killed
हतः:
TypeVerb
Rootहत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), हन् (to kill)
कालधर्मणाby the law/ordainment of Time (fate)
कालधर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकालधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Subhadrā
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
A
Abhimanyu
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse frames death as governed by kāladharma—the inexorable order of Time—suggesting that even the most beloved and protected are subject to mortality. It supports an ethical stance of accepting impermanence while acknowledging grief.

After Subhadrā’s lament, she is being consoled: the speaker reminds her that Abhimanyu, though dearly loved by Kṛṣṇa (Vāsudeva), Sātyaki, and his father Arjuna, has nevertheless been taken by the inevitable course of Time.