Shloka 36

ततो वजप्रहारैस्तैर्दार्यमाणा वसुन्धरा । नागलोकस्य पन्थानमकरोज्जनमेजय,जनमेजय! उस वज्रके प्रहारसे विदीर्ण होकर पृथ्वीने नागलोकका रास्ता प्रकट कर दिया

tato vajraprahārais tair dāryamāṇā vasundharā | nāgalokasya panthānam akaroj janamejaya ||

ครั้นแล้ว เมื่อแผ่นดินถูกกระหน่ำด้วยแรงกระแทกดุจวัชระครั้งแล้วครั้งเล่า ก็แตกแยกออก; และโอ้พระเจ้าชนเมชยะ แผ่นดินนั้นได้เผยทางไปสู่นาคโลก

ततःthen, thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
वज्र-प्रहारैःby thunderbolt-strikes
वज्र-प्रहारैः:
Karana
TypeNoun
Rootवज्रप्रहार
Formmasculine, instrumental, plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
दार्यमाणाbeing split/torn
दार्यमाणा:
Karma
TypeVerb
Rootदृ (दारयति)
Formpresent passive participle, feminine, nominative, singular
वसुन्धराthe earth
वसुन्धरा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
Formfeminine, nominative, singular
नाग-लोकस्यof the serpent-world (Nāga-world)
नाग-लोकस्य:
TypeNoun
Rootनागलोक
Formmasculine, genitive, singular
पन्थानम्path, way
पन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपथिन्
Formmasculine, accusative, singular
अकरोत्made, created, opened
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
Formaorist (luṅ), parasmaipada, 3rd person, singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनमेजय
Formmasculine, vocative, singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनमेजय
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vasundharā (Earth)
N
Nāgaloka
V
Vajra (thunderbolt-like force)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of force: sustained violent action can rupture the natural and social order, bringing forth unforeseen and often dangerous consequences—symbolized by the earth splitting and exposing the Nāga realm.

Under repeated thunderbolt-like strikes, the ground is torn open, and a route to Nāgaloka becomes visible; Vaiśampāyana narrates this to King Janamejaya as the events intensify toward the subterranean serpent world.