कं भवत्यै प्रयच्छामि गुर्वर्थ विनियुड्धक्ष्य माम् । प्रियं हितं च काड्क्षामि प्राणैरपि धनैरपि,“माताजी! मुझे आज्ञा दीजिये, मैं गुरुदक्षिणामें आपको क्या दूँ? अपना धन और प्राण देकर भी मैं आपका प्रिय एवं हित करना चाहता हूँ
kaṃ bhavatyai prayacchāmi gurvarthaṃ viniyuddhakṣya mām | priyaṃ hitaṃ ca kāṅkṣāmi prāṇair api dhanair api ||
โคตมะกล่าวว่า “แม่เจ้า ข้าพเจ้าควรถวายสิ่งใดเป็นครูทักษิณา? โปรดมีบัญชาเถิด ข้าพเจ้าปรารถนาจะกระทำสิ่งที่เป็นที่รักและเป็นประโยชน์แก่ท่าน แม้ต้องแลกด้วยชีวิตหรือด้วยทรัพย์สินทั้งหมดก็ตาม”
गौतम उवाच
The verse highlights the disciple’s dharma: gratitude and service to the teacher, seeking not merely what is pleasing (priya) but also what is truly beneficial (hita), even at personal cost.
Gautama addresses a revered lady/motherly figure connected with his instruction and asks what he should give as guru-dakṣiṇā, declaring readiness to offer wealth or even life to fulfill what she deems right.