Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Uttanka’s Viśvarūpa Request and the ‘Uttanka Clouds’ Boon (उत्तङ्क-विष्वरूप-दर्शनम्)

भूतग्रामस्य सर्वस्य सत्रष्टा संहार एव च। मैं ही विष्णु, मैं ही ब्रह्मा और मैं ही इन्द्र हूँ। सम्पूर्ण भूतोंकी उत्पत्ति और प्रलयका कारण भी मैं ही हूँ। समस्त प्राणिसमुदायकी सृष्टि और संहार भी मेरे ही द्वारा होते हैं ।।

bhūtagrāmasya sarvasya sraṣṭā saṃhāra eva ca | mayi hi viṣṇur mayi brahmā mayi cendro 'smi sarvadā | sampūrṇabhūtānām utpattipralayakāraṇaṃ cāham eva | samastaprāṇisamudāyasya sṛṣṭisaṃhārau mayāiva bhavataḥ || adharme vartamānānāṃ sarveṣām aham acyutaḥ | yugaparivartane yugaparivartane prajāhitārthaṃ bhinnābhir yonibhiḥ praviśya dharmamaryādāṃ pratiṣṭhāpayāmi ||

พระวายุเทพประกาศว่า “เราคือผู้สร้างหมู่สรรพสัตว์ทั้งปวง และเราคือผู้ทำลายล้างด้วย เราคือวิษณุ เราคือพรหมา เราคืออินทรา การอุบัติและการดับสูญของสรรพชีวิตทั้งหลายล้วนเป็นไปจากเรา การสร้างและการทำลายของหมู่สัตว์ผู้มีชีวิตทั้งมวลย่อมเกิดขึ้นโดยเรา สำหรับผู้ที่ยืนกรานอยู่ในอธรรม เราคือพระผู้เป็นเจ้าอันไม่คลาดเคลื่อนจากระเบียบอันชอบธรรม ผู้ลงทัณฑ์ตามควร และเมื่อใดก็ตามที่ยุคสมัยผันแปร เราจักเข้าสู่ครรภ์และภพชาติอันหลากหลายเพื่อประโยชน์สุขของประชา แล้วสถาปนาขอบเขตและอำนาจแห่งธรรมขึ้นใหม่”

भूतग्रामस्यof the aggregate of beings
भूतग्रामस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतग्राम
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootस्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
संहारःdestruction (dissolution)
संहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसंहार
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
V
Vishnu (Viṣṇu)
B
Brahmā
I
Indra
A
Acyuta (epithet of the Lord)

Educational Q&A

The passage asserts a single supreme divine agency behind creation and dissolution, identifying that power with major deities (Vishnu, Brahmā, Indra). Ethically, it teaches that the same Lord upholds dharma by correcting those established in adharma and, at yuga-transitions, taking embodiment to restore dharmic boundaries for the welfare of beings.

Vāyudeva speaks in a revelatory, doctrinal mode, proclaiming divine identity and cosmic function: he presents the Lord as the source and end of all beings, the enforcer of moral order, and the one who enters various births when ages change to re-establish dharma.