Shloka 15

श्रीभगवानुवाच कृतो यत्नो मया पूर्व सौशाम्ये कौरवान्‌ प्रति । नाशक्यन्त यदा साम्ये ते स्थापयितुमज्जसा

śrībhagavān uvāca kṛto yatno mayā pūrvaṃ sauśāmye kauravān prati | nāśakyanta yadā sāmye te sthāpayitum ajjasā ||

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “กาลก่อน เราได้เพียรพยายามเพื่อให้เหล่ากุรุหันสู่ความปรองดองและสันติ. แต่เมื่อไม่อาจตั้งพวกเขาให้มั่นคงในความสามัคคีได้โดยง่าย หนทางแห่งความกลมเกลียวก็ไม่อาจหยั่งรากได้.”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतःdone/made
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
सौशाम्येin conciliation/peace-making
सौशाम्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौशाम्य
FormNeuter, Locative, Singular
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
not
:
TypeIndeclinable
Root
अशक्यन्तwere able/could
अशक्यन्त:
TypeVerb
Rootशक्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
साम्येin reconciliation/equity
साम्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसाम्य
FormNeuter, Locative, Singular
तेthey/those (Kauravas)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थापयितुम्to establish/place (bring about)
स्थापयितुम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormInfinitive (तुमुन्), Causative sense
अज्जसाeasily/straightaway
अज्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअज्जस

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrībhagavān (Kṛṣṇa)
K
Kauravāḥ (the Kauravas)

Educational Q&A

Even sincere and well-intentioned efforts toward peace can fail when the other side refuses to be established in harmony; ethical responsibility includes attempting reconciliation, but outcomes also depend on the recipients’ disposition.

The speaker recalls earlier attempts to pacify the Kauravas and secure a peaceful settlement; the statement frames the inevitability of conflict as arising from the Kauravas’ inability or unwillingness to accept concord.