ततस्त्वं सम्यगाचीर्णे धर्मेडस्मिन्नरिकर्षण । सर्वपापविनिर्मुक्तो मोक्ष प्राप्स्पसि केवलम्,शत्रुदमन! इस धर्मका पूर्णतया आचरण करनेपर तुम समस्त पापोंसे छूटकर विशुद्ध मोक्षको प्राप्त कर लोगे
tatastvaṁ samyag ācīrṇe dharme ’sminn arikarṣaṇa | sarvapāpavinirmukto mokṣaṁ prāpsyasi kevalam, śatrudamana ||
แล้วต่อมา โอผู้ปราบศัตรู เมื่อเจ้าปฏิบัติธรรมนี้โดยชอบและโดยครบถ้วน เจ้าจักพ้นจากบาปทั้งปวง และบรรลุโมกษะอันบริสุทธิ์โดยแท้
वायुदेव उवाच
Complete and correct practice of the prescribed dharma purifies one from all pāpa (moral demerit) and leads to kevala-mokṣa—pure, unmixed liberation. The verse links ethical discipline with inner purification and final freedom.
Vāyudeva is speaking to a heroic listener (addressed with epithets like arikarṣaṇa and śatrudamana), concluding an instruction by promising the fruit of that teaching: if the listener truly follows the dharma being taught, he will be freed from sin and attain liberation.