Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga

Adhyātma-Upadeśa

रूक्ष: शीतस्तथैवोष्ण: स्निग्धो विशद एव च

rūkṣaḥ śītastathaivoṣṇaḥ snigdho viśada eva ca

พระวายุเทพตรัสว่า “คุณลักษณะที่รับรู้ด้วยสัมผัสกล่าวว่าได้แก่ แห้ง เย็น ร้อน ลื่น/มัน และใส. ด้วยประการฉะนี้ พราหมณ์ผู้สำเร็จ ผู้รู้ธรรม และผู้เห็นสัจจะ ได้แจกแจงคุณแห่งสัมผัสของลมไว้โดยถูกต้องตามแบบแผน.”

रूक्षःdry/rough
रूक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
शीतःcold
शीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीत
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/so/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उष्णःhot
उष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootउष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्निग्धःunctuous/oily
स्निग्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
विशदःclear/non-slimy
विशदः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशद
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
B
Brahmins (siddha, dharma-jña, tattva-darśin)

Educational Q&A

The verse frames sensory experience (especially touch) as analyzable into distinct qualities and presents this analysis as a disciplined, authoritative teaching transmitted by realized and dharma-knowing sages—linking correct knowledge of nature with ethical and scriptural order.

Vāyu-deva is speaking in a didactic context, enumerating and characterizing the tactile qualities associated with the wind principle, while affirming that such classification has been properly taught by accomplished Brahmin sages.