Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
त्वमाजहर्थ देवानामेको वीरश्रियं पराम् । त्वं बिभर्षि भुवं द्यांच सदैव बलसूदन
tvam ājahartha devānām eko vīraśriyaṁ parām | tvaṁ bibharṣi bhuvaṁ dyāṁ ca sadaiva balasūdana ||
โอ บลสูทนะ! พระองค์เพียงผู้เดียวทรงนำเกียรติยศแห่งวีรบุรุษอันสูงสุดมาสู่เหล่าเทพ พระองค์ทรงค้ำจุนและพิทักษ์ทั้งแผ่นดินและสวรรค์อยู่เนืองนิตย์
व्यास उवाच
The verse frames ideal power as dharmic guardianship: true heroism is not mere conquest but sustaining order—protecting the world (earth) and the higher moral-cosmic realm (heaven).
Vyāsa addresses a celebrated hero with an honorific epithet, praising him as uniquely responsible for securing divine welfare and for continually upholding and safeguarding both earthly and heavenly domains.