Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Brahmopadeśa on Saṃnyāsa, Tapas, and Jñāna (ब्रह्मोपदेशः—संन्यासतपोज्ञानविमर्शः)

यो विद्वान्‌ सहवासं च विवासं चैव पश्यति । तथैवैकत्वनानात्वे स दुःखात्‌ प्रतिमुच्यते

yo vidvān sahavāsaṃ ca vivāsaṃ caiva paśyati | tathaivaikatva-nānātve sa duḥkhāt pratimucyate ||

วายุกล่าวว่า—ผู้มีปัญญาย่อมเห็นแม้ความอยู่ร่วมกันก็มีสภาพเป็นความพรากจาก และย่อมเห็นความเป็นหนึ่งแฝงอยู่ท่ามกลางความหลากหลาย ด้วยความรู้แจ้งอันชัดเจนนั้น เขาย่อมหลุดพ้นจากความทุกข์โดยสิ้นเชิง

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्wise, learned
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस् (√विद्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सहवासम्cohabitation, living together
सहवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहवास
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवासम्separation, living apart (exile)
विवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवास
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पश्यतिsees, regards
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकत्व-नानात्वेin oneness and in multiplicity
एकत्व-नानात्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकत्व + नानात्व
FormNeuter, Locative, Dual
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखात्from sorrow
दुःखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रतिमुच्यतेis completely freed, is released
प्रतिमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + √मुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (passive sense)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (the Wind-god)

Educational Q&A

Grief diminishes when one recognizes impermanence in relationships (togetherness already contains the certainty of separation) and also discerns a deeper unity beneath the world’s many forms. This balanced vision—of transience and underlying oneness—loosens attachment and frees the mind from sorrow.

In the Ashvamedhika Parva, Vāyudeva speaks as a teacher, offering a reflective instruction meant to steady the listener’s mind: interpret life’s unions and separations with wisdom, and contemplate unity amid diversity, so that sorrow does not take hold.