Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas

Arjuna–Vāsudeva framed dialogue

यो न कामयते किंचिन्न किंचिदभिमन्यते । इहलोकस्थ एवैष ब्रह्म भूयाय कल्पते,जो किसी वस्तुकी कामना नहीं करता तथा जिसके मनमें किसी बातका अभिमान नहीं होता, वह इस लोकमें रहता हुआ ही ब्रह्मभावको प्राप्त हो जाता है

yo na kāmayate kiñcin na kiñcid abhimanyate | ihalokastha eva eṣa brahma bhūyāya kalpate ||

วายุตรัสว่า “ผู้ใดไม่ปรารถนาสิ่งใด และไม่ถือตัวในสิ่งใด ผู้นั้นแม้อยู่ในโลกนี้เอง ก็เป็นผู้ควรแก่การบรรลุภาวะแห่งพรหมัน”

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामयतेdesires
कामयते:
TypeVerb
Rootकम् (कामय्)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
किंचित्anything (something)
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
किंचित्anything (in any way)
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिमन्यतेthinks proudly of / is conceited about
अभिमन्यते:
TypeVerb
Rootमन् (अभि + मन्)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
लोकस्थःsituated in the world
लोकस्थः:
TypeAdjective
Rootलोकस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एषःthis (person)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मBrahman, the Absolute
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूयायwould become / may become
भूयाय:
TypeVerb
Rootभू (भूय)
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
कल्पतेis fit / is capable / is destined
कल्पते:
TypeVerb
Rootकॢप्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
Brahman

Educational Q&A

Freedom from craving (kāma) and egoic self-importance (abhimāna) is presented as the immediate qualification for Brahman-realization; liberation is not postponed to after death but is attainable while living through inner detachment and humility.

Vāyudeva is instructing the listener with a concise spiritual maxim: the person who neither desires objects nor clings to pride can, even amid worldly life, become fit for the highest state (Brahman).