Shloka 9

सव्वन्ननार्थयुक्तां श्व सर्वान्‌ प्रत्यक्षहेतुकान्‌ यतः परं न विद्येत ततो<भ्यासे भविष्यति,वे सभी प्रत्यक्ष प्रतीत होनेवाले पदार्थ वास्तविक अर्थयुक्त नहीं हो सकते। जिससे पर कुछ भी नहीं है, उसका साक्षात्कार तो “नेति-नेति” अर्थात्‌ यह भी नहीं, यह भी नहीं--इस अभ्यासके अन्तमें ही होगा

sarvān anarthayuktān ca sarvān pratyakṣa-hetukān | yato paraṃ na vidyeta tato 'bhyāse bhaviṣyati ||

สรรพสิ่งที่ปรากฏแก่ประสาทสัมผัสโดยตรง และดูประหนึ่งมีเหตุปัจจัยที่เห็นได้ชัด มิใช่ทั้งหมดจะมีความหมายสูงสุดโดยแท้ การรู้แจ้งต่อสิ่งซึ่งไม่มีสิ่งใดเหนือไปกว่านั้น ย่อมเกิดขึ้นเมื่อการปฏิบัติสุกงอม—ด้วยวินัยแห่งการปฏิเสธ ‘เนติ เนติ’ คือ ‘ไม่ใช่นี่ ไม่ใช่นั่น’ อันถอนความยึดถือผิดทั้งปวง

सर्वानर्थयुक्तान्endowed with (only) non-meaning / not truly meaningful
सर्वानर्थयुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व + अनर्थ + युक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रत्यक्षहेतुकान्having perception as their cause / based on direct perception
प्रत्यक्षहेतुकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष + हेतु + क
FormMasculine, Accusative, Plural
यतःfrom which; because (of which)
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
परम्beyond; higher (thing/state)
परम्:
TypeAdjective/Noun
Rootपर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्येतwould exist / could be found
विद्येत:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
ततःtherefore; from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्यासेin (the) practice / repeated exercise
अभ्यासे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभ्यास
FormMasculine, Locative, Singular
भविष्यतिwill be / will occur
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (Lṛṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (the Brahmin speaker)

Educational Q&A

Sense-perceived, causally explained phenomena do not yield ultimate meaning; the Supreme Reality—beyond which nothing exists—is realized only through sustained spiritual practice, especially the discriminative negation of all limited identifications (‘neti-neti’).

A Brahmin speaker instructs the listener in a contemplative, Upanishadic mode, shifting attention away from the apparent certainty of the perceptible world toward disciplined practice that culminates in direct realization of the highest principle.