अध्वर्यु–यति संवादः
Adhvaryu–Yati Dialogue on Svabhāva, Ahiṃsā, and Mokṣa
सूर्य चक्षु्दिश: श्रीत्रं प्राणोडस्य दिवमेव च । आगमगमे वर्तमानस्य न मे दोषो5स्ति कश्षन,“नेत्र सूर्यमें, कान दिशाओंमें और प्राण आकाशमें ही लयको प्राप्त होगा। शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार बर्ताव करनेवाले मुझको कोई दोष नहीं लगेगा'
sūrye cakṣuḥ diśaḥ śrotraṃ prāṇo 'kāśe divam eva ca | āgamāgame vartamānasya na me doṣo 'sti kaścana ||
พราหมณ์กล่าวว่า “ดวงตาของเราจะหลอมรวมสู่พระอาทิตย์ การได้ยินจะคืนสู่ทิศทั้งหลาย และลมหายใจชีวิตจะคืนสู่นภา—สู่ห้วงเวหาศอันเป็นทิพย์นั้นเอง. เพราะเราประพฤติตามบัญญัติแห่งศาสตราและจารีตที่สืบมา จึงไม่มีโทษใดติดแก่เรา.”
ब्राह्मण उवाच
The verse asserts a dharmic defense: when one’s conduct aligns with authoritative injunctions and accepted tradition (āgama/agama), moral blame (doṣa) does not accrue. It frames death (or withdrawal) as a lawful return of the senses and life-breath to their cosmic sources—Sun, directions, and sky—emphasizing accountability through right rule-following rather than mere personal preference.
A brāhmaṇa speaker explains his stance and anticipated end: his faculties will dissolve back into the cosmos (sight to the Sun, hearing to the quarters, breath to the sky/heaven). He uses this cosmological account to justify his actions, claiming that because he lives according to scriptural and traditional authority, he should not be judged as culpable.