Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा

The Allegory of the Inner Forest of Knowledge

नदियोंका संगम भी उसीके अत्यन्त गूढ़ हृदयाकाशमें संक्षेपसे होता है। जहाँ योगरूपी यज्ञका विस्तार होता रहता है। वही साक्षात्‌ पितामहका स्वरूप है। आत्मज्ञानसे तृप्त पुरुष उसीको प्राप्त होते हैं

nadyāḥ saṅgamo 'pi tasyaiva atyanta-gūḍha-hṛdayākāśe saṅkṣepeṇa bhavati | yatra yoga-rūpī-yajñasya vistāro vartate | sa eva sākṣāt pitāmahasya svarūpaḥ | ātma-jñānena tṛptāḥ puruṣāḥ tam eva prāpnuvanti |

แม้สายน้ำทั้งหลายที่มาบรรจบกัน ก็ถูกรวบรวมไว้โดยย่อใน ‘นภาแห่งหทัย’ อันลึกเร้นยิ่งนั้น ณ ที่นั้นเอง ยัญญะอันเป็นโยคะย่อมแผ่ขยายดำเนินไปไม่ขาดสาย ความจริงนั้นแลคือรูปปรากฏของปิตามหะ (พรหมา) ผู้ใดอิ่มเอมด้วยญาณแห่งอาตมัน ผู้นั้นย่อมเข้าถึงสิ่งนั้นเท่านั้น

नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Genitive, Plural
सङ्गमःconfluence, meeting
सङ्गमः:
Karta
TypeNoun
Rootसङ्गम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अत्यन्तगूढेin the extremely deep
अत्यन्तगूढे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअत्यन्तगूढ
FormNeuter, Locative, Singular
हृदयाकाशेin the heart-space (inner sky of the heart)
हृदयाकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृदयाकाश
FormNeuter, Locative, Singular
सङ्क्षेपेणbriefly, in summary
सङ्क्षेपेण:
Karana
TypeNoun
Rootसङ्क्षेप
FormMasculine, Instrumental, Singular
भवतिis/occurs
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
योगरूपीhaving the form of yoga; yoga-like
योगरूपी:
Visheshana
TypeAdjective
Rootयोगरूपिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
विस्तारःexpansion, extension
विस्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootविस्तार
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिis/occurs
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
पितामहस्यof the Grandsire (Brahmā)
पितामहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वरूपम्essential form, true nature
स्वरूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्वरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
आत्मज्ञानतृप्ताःsatiated/content through self-knowledge
आत्मज्ञानतृप्ताः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootआत्मज्ञानतृप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषाःmen, persons
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवalone, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राप्नुवन्तिattain, reach
प्राप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
पितामह (ब्रह्मा)
नदियाँ (rivers)
हृदयाकाश (inner heart-space)
योगरूपी यज्ञ (yoga as sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches that the ultimate sacred ‘meeting place’ is internal: within the subtle heart-space where yoga itself functions as an ongoing yajña. Real fulfillment comes from ātma-jñāna, and those established in that knowledge attain the supreme reality identified here with Pitāmaha (Brahmā) as a symbol of the cosmic source.

A Brāhmaṇa speaker delivers a contemplative instruction, shifting attention from external holy sites (like river confluences) to an inward pilgrimage. He frames yogic discipline as a living sacrifice and points to realization—rather than ritual travel—as the means by which the wise reach the highest principle.