Shloka 8

विदुषां बुध्यमानानां स्वं स्व स्थानं यथाविधि । गुणास्ते देवताभूता: सततं भुठ्जते हवि:,विभिन्न विषयोंका अनुभव करनेवाले विद्वानोंके प्राण आदि अपने-अपने स्थानको विधिपूर्वक जानते हैं और देवता-रूप होकर सदा हविष्यका भोग करते हैं

viduṣāṁ budhyamānānāṁ svaṁ sva sthānaṁ yathāvidhi | guṇās te devatābhūtāḥ satataṁ bhuñjate haviḥ ||

พราหมณ์กล่าวว่า “ในหมู่ผู้รู้ ผู้ตื่นอยู่ด้วยปัญญา ปราณและหน้าที่ทั้งหลายย่อมรู้ที่ตั้งของตนตามครรลอง; คุณเหล่านั้นแปรเป็นดุจเทพเจ้า แล้วเสวยหวิ (เครื่องบูชา) อยู่เนืองนิตย์”

विदुषाम्of the learned
विदुषाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
बुध्यमानानाम्of those who are understanding/awakening
बुध्यमानानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootबुध्
FormMasculine, Genitive, Plural, Present participle (ātmanepada), शतृ/शानच् (बुध्यमान)
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वम्one's own (each)
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place/position
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिin the prescribed rule/rite
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Locative, Singular
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose/they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवताभूताःhaving become deities; deity-formed
देवताभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवताभूत
FormMasculine, Nominative, Plural, Past participle (क्त), from भू (भूत) with देवता as qualifier
सततम्always, continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
भुञ्जतेthey partake/enjoy
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
हविःoblation (havis)
हविः:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brahmin speaker)
देवताः (deities, as a metaphor for guṇas)
हविः (sacrificial oblation)

Educational Q&A

True wisdom is shown by inner order: the faculties and life-forces remain established in their proper functions according to dharma/vidhi. When harmonized, these very qualities are treated as ‘deities’ that receive the offering—suggesting that disciplined living turns one’s inner life into a well-governed sacrifice.

A Brahmin speaker is explaining a doctrinal point using sacrificial imagery: in the wise, the constituents/faculties know their rightful places, and as deities they continually ‘enjoy the oblation.’ The verse frames inner psychological-spiritual regulation in the language of yajña.