Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
इतीदमुक्त: स तदा महात्मना जनार्दनेनामितविक्रमो<र्जुन: । तथेति दुःखादिव वाक्यमैरय- ज्जनार्दन॑ सम्प्रतिपूज्य पार्थिव,पृथ्वीनाथ! उस समय महात्मा भगवान् श्रीकृष्णके ऐसा कहनेपर अमित पराक्रमी अर्जुनने उनकी बातका आदर करते हुए बड़े दुःखके साथ “तथास्तु” कहकर उनके जानेका प्रस्ताव स्वीकार किया
itīdam uktaḥ sa tadā mahātmanā janārdanenāmitavikramo 'rjunaḥ | tatheti duḥkhād iva vākyam airayaj janārdanaṃ sampratipūjya pārthivaḥ ||
ครั้นมหาตมะชนารทนะ (ศรีกฤษณะ) ตรัสดังนั้นในกาลนั้น อรชุนผู้มีเดชานุภาพหาประมาณมิได้ก็ถวายความเคารพต่อพระดำรัส และด้วยใจประหนึ่งถูกความโศกกดทับ จึงกล่าวว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” รับข้อเสนอเรื่องการเสด็จจากไป แล้วถวายบังคมชนารทนะโดยสมควร ก่อนที่โอรสแห่งปฤถาจะน้อมรับพระประสงค์นั้น
वायुदेव उवाच