Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Āśvamedhika-parva Adhyāya 1 — Yudhiṣṭhira’s Lament by the Gaṅgā and Dhṛtarāṣṭra’s Counsel

सम॑ सर्वेषु भूतेषु वर्तमानं नराधिप । अनुजीवन्तु सर्वे त्वां ज्ञातयो भ्रातृभि: सह,“महाराज! आप सभी प्राणियोंके प्रति समान बर्ताव करें और सभी सजातीय मनुष्य अपने भाई-बन्धुओंके साथ आपके आश्रित रहकर जीवन-निर्वाह करें"

Vaiśaṃpāyana uvāca: samaṃ sarveṣu bhūteṣu vartamānaṃ narādhipa | anujīvantu sarve tvāṃ jñātayo bhrātṛbhiḥ saha ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—“ข้าแต่นราธิป! จงประพฤติด้วยความเสมอภาคต่อสรรพสัตว์ทั้งปวง และขอให้หมู่ญาติของท่านทั้งหลาย พร้อมด้วยพี่น้องของตน ดำรงชีพโดยอาศัยท่าน อยู่ใต้ร่มพระบารมีของท่าน”

समम्equally
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
सर्वेषुin/among all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
भूतेषुbeings/creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, सप्तमी, बहुवचन
वर्तमानम्acting/behaving (being)
वर्तमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर्त् (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अनुजीवन्तुlet (them) live dependent (on you)
अनुजीवन्तु:
TypeVerb
Rootअनु-जीव् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्गार्थ), प्रथम, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ज्ञातयःkinsmen/relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भ्रातृभिःwith brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
N
narādhipa (the king addressed)
J
jñātayaḥ (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

The verse teaches rāja-dharma: a king should practice impartiality toward all beings and ensure the welfare and livelihood of those who depend on him—especially his kinsmen—through protection and just support.

In the opening of the Aśvamedhika Parva, Vaiśaṃpāyana addresses the king with counsel on proper conduct after the great war, emphasizing equitable behavior and the responsibility to sustain dependents and relatives under royal protection.