Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira

दैवं तत्‌ तु विजानीमो यन्न शक्‍्यं प्रबाधितुम्‌

daivaṃ tat tu vijānīmo yan na śakyaṃ prabādhitum

สิ่งใดที่ไม่อาจขัดขวางหรือยับยั้งได้ เรารู้ว่านั่นแลคือไทวะ—บัญชาแห่งสวรรค์ (ชะตากรรม)

दैवम्fate; divine dispensation
दैवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विजानीमःwe know; we understand
विजानीमः:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Indicative, First, Plural, Parasmaipada
यत्which; that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यम्possible; able to be
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रबाधितुम्to obstruct; to thwart
प्रबाधितुम्:
TypeVerb
Rootबाध्
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada (usage)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

That which cannot be prevented despite effort is to be understood as daiva (destiny/divine dispensation); ethical maturity involves recognizing limits of control and responding with composure and right conduct rather than fruitless opposition.

Vaiśampāyana, as narrator, frames an event or outcome as unavoidable, characterizing it as daiva—something no one can effectively obstruct—thereby guiding the listener toward acceptance and sober judgment.